Сәу 17, 2016 13:26 Asia/Almaty

Бүгін де Рамин және Мұхаммедпен бірге боламыз.

Түнде Мұхаммед ұйықтауға ыңғайланып жатыр. Ертең оның шаруасы көп. Сол себепті Раминнен таңертен ертерек оятуды өтінді. Назар аударатын бір жайт, парсы тілінде келер шақ етістігінің орнына осы шақ етістігін қолдануға болады. Алдымен жаңа сөздерге назар аударалық:

 

Өтінемін

Лотфән

لطفا

Ертең

Фәрда

فردا

Ерте

Зуд

زود

Оят!

Бидар кон!

بيدار کن !

Менде бар

Мән дорәм

من دارم

Шаруа, жұмыс

Кар

کار

Сенде көп емес

Хейли ту надори

خيلي تو نداري

Солай ма?

Доросте?

درسته ؟

Ия

Аре

آره

Менде жоқ

Мән нәдорәм

من ندارم

Сабақ

Келас

کلاس

Қандай шаруаң бар?

Че кар дари?

چه کار داري ؟

Қанша

Чәнд

چند

Хат

Наме

نامه

Қанша хат

Чәнд наме

چند نامه

Мен жазамын

Мән ми невисәм

من مي نويسم

Мен поштамен жіберемін

Мән пост миконәм

من پست مي کنم

Мен ойлаймын

Мән фекр миконәм

من فکر مي کنم

Әкем

Педәрәм

پدرم

Мен үшін

Бәрай-е мән

براي من

Сен поштамен жібересің

Ту пост микони

تو پست مي کني

Бер

Бедеһ

بده

Маған

Бе мән

به من

Хатыңды

Наме-әт

نامه ات

Сен үшін

Бәрай-әт

برايت

Не істейсің?

Че кар ми кони?

چه کار مي کني ؟

Досым

Дустәм

دوستم

Апта

Һәфте

هفته

Біз қарастырамыз

Ма моталеэ м коним

ما مطالعه مي کنيم

Біз дайындаймыз

Ма амаде м коним

ما آماده مي کنيم

Өзіміз

Худемун

خودمون

Емтихан

Емтехан

امتحان

Сағат

Саат

ساعت

Қанша сағат?

Чәнд саат?

چند ساعت ؟

Сендер бастайсыңдар

Шомо шору миконид

شما شروع مي کنيد

...-ден ...-ге(-ға) дейін

Әз... та...

از ...تا ...

Сағат сегізден екіге дейін

Әз саат-е һәшт та саат-е ду

- از ساعت 8 - تا ساعت 2

Таңертен

Собһ

صبح

Түстен кейін

Бәд әз зоһр

بعد از ظهر

Алты сағат

Шеш саат

6 ساعت

Өте көп

Хейли зиаде

خيلي زياده

Жарты сағат

Ним саат

نيم ساعت

Біз демаламыз

Ма естерахат ми коним

ما استراحت مي کنيم

Біз жейміз

Ма ми хурим

ما مي خوريم

Түскі ас

Наһар

ناهار

Жарайды!

Баше!

باشه !

 
 

Рамин мен Мұхаммедтің әңгімесіне назар аударайық:

 

Мұхаммед: Рамин ертең мені оятшы. Ертең шаруам көп.

Мухаммад: Рамин лотфән фәрда мән ру бидар кон. Фәрда хейли кор дорәм.

محمد - رامين لطفا فردا من رو زود بيدار کن . فردا خيلي کار دارم .

Рамин: Ертең сенің сабағың жоқ қой.

Рамин: Ту ке фәрда келас нәдари.

رامين - تو كه فردا کلاس نداري .

Мұхаммед: Ия. Сабағым жоқ.

Мухаммад: Аре. Келас нәдарам.

محمد - آره . کلاس ندارم .

Рамин: Онда қандай шаруаң бар?

Рамин: Пәс, че кар дари?

رامين - پس ، چه کار داري ؟

Мұхамед: Ертең бірнеше хат жазып, поштамен жіберемін. Бір хатты әкеме факспен жіберемін.

Мухаммад: Фәрда чәнд наме ми невисәм вә пост миконәм. Йек наме һәм бе педәрәм факс миконәм.

محمد - فردا چند نامه مي نويسم و پست مي کنم . يک نامه هم به پدرم فکس مي کنم

Рамин: Менің атымнан да бір хат жібересің ба?

Рамин: Бәрай-е мән һәм йек наме пост микони?

رامين - براي من هم يک نامه پست مي کني ؟

Мұхаммед: Ия. Хатыңды маған бер. Сенің атыңнан жіберермін. Ертең не істейсің?

Мухаммад: Аре. Наме-әт ру бе мән бедеһ. Бәрайәт пост ми конәм. Ту фәрда че кар микони?

محمد - آره . نامه ات رو به من بده . برايت پست مي کنم . تو فردا چه کار مي کني ؟

Рамин: Мен досыммен бірге емтиханға дайындаламын.

Рамин: Мән вә дустәм ин һәфте моталеэ ми коним. Ма худемун ру бәрай-е емтехан амаде миконим.

رامين - من و دوستم اين هفته مطالعه مي کنيم . ما خودمون رو براي امتحان آماده مي کنيم .

Мұхаммед: Қанша сағат дайындаласыңдар?

Мухаммад: Чәнд саат моталеэ миконид?

محمد - چند ساعت مطالعه مي کنيد ؟

Рамин: Таңғы сегізден түскі екіге дейін.

Рамин: Әз саате һәшт-е собһ та саат-е ду бәд әз зоһр.

رامين - از 8 صبح تا ساعت 2 بعد از ظهر .

Мұхаммед: Алты сағат дайындаласыңдар ма? Көп қой!

Мухаммад: Шеш саат моталеэ миконид? Хейли зиаде!

محمد - 6 ساعت مطالعه مي کنيد ؟ خيلي زياده !

Рамин: Әрине жарты сағат демаламыз. Сағат екіде түскі тамақ ішеміз.

Рамин: Әлбатте ним саат һәм естерахат ми коним. Саат-е до наһар михурим.

رامين - البته نيم ساعت هم استراحت مي کنيم . ساعت 2 ناهار مي خوريم .

Мұхаммед: Өтінемін, мені сағат таңғы жетіде оят!

Мухаммад: Пәс лотфән мән ру саат-е һәфт-е собһ бидар кон!

محمد - پس لطفا من رو ساعت 7 صبح بيدار کن !

Рамин: Жарайды.

Рамин: Баше.

رامين - باشه .

 

Осы екеуара әңгімені түсінген боларсыздар деп үміттенеміз. Біздің бағдарламаларымыздағы жаңа сөздер мен сөйлемдерді жаттап алып, керекті жерлерде қолдануға тырысыңыздар. Келесі бағдарламаға дейін сау-саламатта болыңыздар!