Бүгін Мұхаммад досына сыйлық ретінде көйлек алу үшін базарға келді. Көшеде витриналардың арғы бетіндегі киімдерге көз жүгіртіп келе жатыр.
Кейбір дүкендерде витринадағы киімдердің бағалары жазылған болса, кейбіреулерінде жазылмаған. Кешкі уақыт болғандықтан көшеде адам көп. Адамдар да көшеде қыдырып жүр, кейбіреулері витринаға қарап, кейбіреулері қажетті заттарын сатып алып жүр. Мұхаммад біраз уақыт жүргеннен кейін бір дүкенге кіріп, сатушымен сөйлесті. Алдымен жаңа сөздерді үйренейік.
Көйлек
|
пираhән
|
پيراهن
|
Маған қажет
|
мән михаhәм
|
من مي خواهم
|
Қандай көйлек?
|
Че пираhәни?
|
چه پيراهني؟
|
Сізге ұнайды
|
Шома дуст дарид
|
شما دوست داريد
|
Ер адамның
|
Мәрдане
|
مردانه
|
Өлшем
|
Андазе
|
اندازه
|
Үлкен
|
бозорг
|
بزرگ
|
Өзіңіз
|
ходетан
|
خودتان
|
Өзіңізге
|
Бәрай-е ходетан
|
براي خودتان
|
Сіз қалайсыз
|
Шома михоhид
|
شما مي خواهيد
|
Сіз үшін
|
Бәрай-е шома
|
براي شما
|
Лайықты
|
монәсеб
|
مناسب
|
Жоқ
|
Нәхеир
|
نه خير
|
Досым үшін
|
Бәрай-е дустәм
|
براي دوستم
|
Сатып аламын
|
Мән михәрәм
|
من مي خرم
|
Түсі қандай?
|
Че рәнги?
|
چه رنگي؟
|
Көкшіл
|
аби
|
آبي
|
Жасыл
|
сәбз
|
سبز
|
Мархабат
|
бефәрмаид
|
بفرماييد
|
Қарап көріңіз
|
бебинид
|
ببينيد
|
Осы түсті
|
Ин рәнг
|
اين رنگ
|
Көгілдір
|
Аби-е кәмрәнг
|
آبي کمرنگ
|
Жақсырақ
|
беhтәр
|
بهتر
|
Қалай?
|
Четор әст?
|
چه طور است؟
|
Сіздің досыңыз
|
дустетан
|
دوستتان
|
Сары
|
зәрд
|
زرد
|
Киеді
|
У мипушәд
|
او مي پوشد
|
Білмеймін
|
немиданәм
|
نمي دانم
|
Ойлаймын
|
Фекр миконәм
|
فکر مي کنم
|
Кимейді
|
У немипушәд
|
او نمي پوشد
|
Мына
|
hәмин
|
همين
|
жақсы
|
хуб
|
خوب
|
Енді Мұхаммед пен сатушының арасындағы әңгімеге назар аударайық.
Мухаммед: Салеметсіз бе ағай, маған бір жейде қажет.
|
сәлам аға. мән ек пираhән михаhәм.
|
محمد - سلام آقا، من يك پيراهن مي خواهم .
|
Сатушы: Салеметсіз бе, қандай өлшемдегі жейде қажет?
|
сәлам. че пираhәни дуст дарид?
|
فروشنده - سلام، چه پيراهني دوست داريد ؟
|
Мухаммед: Үлкен өлшемдегі ер адамның жейдесі
|
ек пираhән-е мәрдане. әндазе-е бозорг.
|
محمد - يک پيراهن مردانه. اندازه ي بزرگ .
|
Сатушы: Жейде өзіңізге ме? Үлкен өлшемдегі жейде сізге лайықты емес.
|
пираhән ра бәрайе ходетан михаhид? әндазей-е бозорг бәрайе шома монасеб нист.
|
فروشنده – پيراهن را براي خودتان مي خواهيد؟ اندازه ي بزرگ براي شما مناسب نيست .
|
Мухаммед: Жоқ, жейдені досыма аламын.
|
нахеир- пираhән ра бәрайе дустәм михәрәм.
|
محمد - نه خير. پيراهن را براي دوستم مي خرم.
|
Сатушы: Түсі қандай?
|
че рәнги дуст дарид?
|
فروشنده - چه رنگي دوست داريد؟
|
Мухаммед: Көкшіл немесе жасыл
|
аби йа сәбз?
|
محمد - آبي يا سبز؟
|
Сатушы: Мына жейделерді қарап көріңіз
|
бефәрмаид. ин пираhән-hа ра бебинид.
|
فروشنده – بفرماييد، اين پيراهنها را ببينيد.
|
Мухаммед: Жо-жоқ. Бұл түс келмейді. Көгілдір жақсырақ болар.
|
на,на. ин рәнг хуб нист. аби-е кәмрәнг беhтәр әст.
|
محمد - نه، نه، اين رنگ خوب نيست. آبي کمرنگ بهتر است.
|
Сатушы:Мына жейде қалай? Досыңыз сары түсті жейде кие ме?
|
ин пираhән четор әст? дустетан пираhән-е зәрд мипушәд?
|
فروشنده - اين پيراهن چه طور است؟ دوستتان پيراهن زرد مي پوشد؟
|
Мухаммед: Білмеймін. Сары киеді деп ойламаймын. Мына көгілдір түсті жейде жарайды.
|
немиданәм. фекр миконәм у пираhән-е зәрд немипушәд. hәмин пираhән-е аби хуб әст.
|
محمد - نمي دانم، فکر مي کنم، او پيراهن زرد نمي پوشد. همين پيراهن آبي خوب است.
|
|
|
|
Өздеріңіз көріп отырғандай, Мұхаммед бірнеше жейде көріп, ішінен көгілдір түстісін таңдап алды. Сатушы жейдені сыйлық қағазына орап берген соң, Мұхаммед ақшасын төлеп, сатушымен қоштасты да дүкеннен шығып кетті. Біз де сіздермен келесі бағдарламаға дейін қош айтысамыз. Көріскенше күн жарық!
|
|
|