Ескі Теһран базары
Бүгін Мұхаммадтын не істейтінін білесіздер ме?
Ол өзімен бірге оқитын Хамидпен Теһранның оңтүстігінде орналасқан ескі Теһран базарына барады. Ол бір зат сатып алғаннан гөрі адамдар сөйлесіп, базардың дүкенін көруді ұнатады. Ең бастысы сабақтың жаңа сөздерімен таныс боласыздар. Бұл сөздерді жазып алсаңыздар да болады. Сонда естеріңізде жақсы сақтап қаласыздар.
Қазір енді Мұхаммад пен Хамидтың әңгімесіне назар аударыңыздар.
Базар |
базар |
بازار |
Бұл |
ин |
اين |
Ескі |
ғäдими |
قديمي |
300 |
сисäд |
300 (سیصد) |
Жыл |
сал |
سال |
Бұрын |
ғäбл |
قبل |
Бұнда |
инджа |
اينجا |
Тегеран базары |
базар-е теhран |
بازار تهران |
Қандай қызық! |
че джалеб! |
چه جالب! |
Бұл жердің аты не? |
эсм-е инджа чист? |
اسم اينجا چيست؟ |
Адамдар |
мäрдом |
مردم |
Айтады |
мигуянд |
مي گويند |
Үлкен базар |
базар-е бозорг |
بازار بزرگ |
Өте |
хейли |
خيلي |
Бар |
häст |
هست |
Магазин |
форушгаh |
فروشگاه |
Неше түрлі |
häме чиз |
همه چيز |
Жақсы |
хуб |
خوب |
Арзан |
äрзан |
ارزان |
Дәліз |
раhро |
راهرو |
Тар |
барик |
باريک |
Төбе |
сäғф |
سقف |
Ұзын |
болäнд |
بلند |
Маған |
бäраям |
برايم |
Қызық |
джалеб äст |
جالب است |
Мен ойлаймын |
мäн фекр миконäм |
من فکر مي کنم |
Үнемі |
häмише |
هميشه |
Шулы (халқы көп) |
шолюғ |
شلوغ |
Қалалар |
шаhр-hа |
شهرها |
Қала |
шаhр |
شهر |
Басқа |
дигäр |
ديگر |
Ескі базар |
базар-е ғäдими |
بازار قديمي |
Оларда бар |
анhа дарäнд |
آنها دارند |
Бәрі |
häме |
همه |
Барлық қалалар |
häме-ешаhр-hа |
همه شهرها |
Мұхаммад базардағы адамдардың бет – әлпетіне қарайды. Базар өте шулы және адамдар әрі – бері сапырылысып зат сатып алып жүр. Бір дәлізде киім сататын дүкендер, басқа жерде алтын, келесі дәлізде кілемдер сатылады. Қысқаша айтқанда, көңіліңіз қалаған заттың бәрін осы базардан табасыз. Мұхаммад пен Хамидтың өзара әңгімесінің жалғасына назар аударыңыз.
Мұхаммад: Хамид, бұл базар өте ескі деп ойлаймын. |
häмид, фекр миконäм ин базар хейли ғäдими äст. |
محمد - حميد، فکر مي کنم اين بازار خيلي قديمي است. |
Хамид: Иә, бұл аудан ескі – 300 жыл бұрын бұл жер Теһран базары болады. |
бäле, ин мähäл ғäдими äст.äз сисäт сал ғäбл инджа базар-е теhран äст. |
حميد - بله، اين محل قديمي است. از 300 سال قبل، اينجا بازار تهران است. |
Мұхаммад:Қандай қызық! Аты не? |
че джалеб! эсм-е инджа чист? |
محمد - چه جالب! اسم اينجا چيست؟ |
Хамид: Адамдар бұны “Үлкен Базар” ( Базар-е-бозорг ) деп атайды. |
мäрдом бе инджа базар-е бозорг мигуянд. |
حميد - مردم به اينجا بازار بزرگ مي گويند. |
Мұхаммад: Бұл базарда дүкен көп. |
хейли форушгаh дäр ин базар häст. |
محمد - خيلي فروشگاه در اين بازار هست. |
Хамид: Иә, бұл жерде бәрі бар. Жақсы және арзан. |
бäле. инджа häме чиз häст. хуб вääрзан. |
حميد - بله. اينجا همه چيز هست. خوب و ارزان. |
Мұхаммад: Бірақ базардың дәлізі тар екен. |
äма раhро-е базар барикäст. |
محمد - اما راهروي بازار باريک است. |
Хамид: Иә, дәлізі тар ал төбелері биік. |
бäле, раhро барик вä сäғф хейли болäнд äст. |
حميد - بله، راهرو باريک و سقف خيلي بلند است. |
Мұхаммад: Иә, бұл жердегі барлық зат маған қызық. |
аре. инджа häме чиз бäраям джалеб äст. |
محمد - آره. اينجا همه چيز برايم جالب است.
|
Келесі бағдарламамызда Мұхаммад пен Хамидтың базардан не сатып алатынын айтып береміз.
Мұхаммад: Бұнда адам үнесі осындай көп пе? |
инджа häмише шолюғ äст? |
محمد - اينجا هميشه شلوغ است؟ |
Хамид: Иә, бұнда әрқашан адам көп. |
бäле, инджа häмише шолюғ äст. |
حميد - بله، اينجا هميشه شلوغ است. |
Мұхаммад: Басқа қалаларда да ескі базарлар бар ма? |
шаhр-hа-е дигäр häм базар-е ғäдими дарäнд? |
محمد: شهرهاي ديگر هم بازار قديمي دارند؟ |
Хамид: Иә, Иранның бүкіл қалаларында ескі базарлар бар. |
бäле, häме-е шаhр-hа-е иран базар-е ғäдими дарäнд. |
حميد - بله، همه شهرهاي ايران بازار قديمي دارند. |