Бір апта соңыра
Раминнің әкесіне операция жасағанға бір апта өтті.
Бүгін Сайид Раминнің әкесін көруге барады. Ол Мұхаммадқа Раминнің әкесінің халі жақсы болғанын және мүмкін ертең немесе бүрсігүні Ширазға кететінін айтты. Сондықтан Мұхаммад Раминге телефон соғып, онымен осы жайлы сөйлеседі. Ең бастысы жаңа сөздерді үйренейік.
Отбасы |
ханевадеһ
|
خانواده |
Отбасың |
ханевадеат
|
خانواده ات |
Олар |
анһа
|
آنها |
Қайтып келеді |
бäрмигäрдäнд
|
برمی گردند |
Барлығы жақсы ма? |
аме хубан
|
همه خوبند |
Барлығы жақсы ма? |
хаме хубан
|
فردا |
Бүрсігүні |
пасфарда
|
پس فردا |
Қазір |
äлан
|
الان |
Оңай |
бе рахати
|
به راحتي |
Ол жүреді |
ун рах ми реһ
|
او راه مي رود |
Доктор Разави |
доктор Разави
|
دکتر رضوي |
Хирург |
джäррах
|
جراح |
Өте жақсы |
бесиар хуб
|
بسيار خوب |
Иранның хирургтары |
джäрраһане ирани
|
جراحان ايراني |
Дұрыс |
дорост äст
|
درست است |
Емхана |
бимарестан
|
بيمارستان |
Емханалар |
бимарестан-һа
|
بيمارستانها |
Хирург |
джаррахан
|
جراحان |
Халық |
мардом
|
مردم |
Ел |
кешвар
|
کشور |
Елдер |
кешвар-һа
|
کشورها |
Елдер |
кешвар-һа
|
همسايه |
Көрші |
хамсайе
|
عمل جراحي |
Операция |
амале джäраһи
|
براي |
Олар келе ме |
анха миаянд
|
آنها مي آيند |
Шынында |
расти
|
راستي |
Сен барасынба? |
то мири?
|
تو مي روي |
Мен барамын |
мäн мирäвäм
|
من مي روم |
Отбасымен |
ба ханевадеам
|
با خانواده ام |
Неше күн |
чанд роз
|
چند روز |
Сен қаласын ба? |
то мимони?
|
تو مي ماني |
Мен қаламын |
ман мимонам
|
من مي مانم |
Шамамен |
тағрибан
|
تقريبا |
Апта |
һавте
|
هفته |
Бір апта |
йек хавте
|
يک هفته |
Сен қайтасын ба? |
то бар мигарди?
|
تو بر مي گردي |
Мен қайтамын |
мäн бäрмигäрдäм
|
من بر مي گردم |
Қашан? |
кей?
|
کي؟ |
Жұма |
джоме
|
جمعه |
Өйткені |
чон
|
چون |
Өте |
хейли
|
خيلي |
Жұмыс бар |
кор дарам
|
کار دارم |
Мұхаммад Раминнің телефон номерін алады. Рамин телефонға жауап беріп, Мұхаммадпен сәлемдесіп, хал-жағдайын сұрай бастайды. Хал-жағдайын сұрағаннан кейін Мұхаммад Раминнен сұрайды.
Мұхаммад: Отбасыларын қалай? |
ханевадеат четорäнд?
|
محمد - خانواده ات چه طورند؟ |
Рамин: Барлығы жақсы. Олар ертен немесе бүрсігүні Ширазға кетеді. |
хäме хубäнд. һаме фäрда иа пäсфäрда бе Шираз мирäвäнд.
|
رامين - همه خوبند، آنها فردا يا پس فردا به شيراز مي روند. |
Мұхаммад: Қазір әкең қалай? Жақсы ма? |
äлан педäрäт четор äст? хуб äст?
|
محمد - الان پدرت چه طور است؟ خوب است؟ |
Рамин: Иә. Өте жақсы. Ол қиынсыздықпен жүреді. Доктор Разави өте жақсы хирург. |
бäле хейли хуб äст. у бе раhäти раh мирäвäд. доктор Рäзäви джäрраhе бесиар хуби äст.
|
رامين - بله، خيلي خوب است. او به راحتي راه مي رود. دکتر رضوي جراح بسيار خوبي است. |
Мұхаммад: Иә. Иранның хирургтары өте жақсы. |
бäле. джäрраhан-е ирани бесиар хубäнд.
|
محمد - بله، جراحان ايراني بسيار خوبند . |
Рамин: Дұрыс. Иран да жақсы емханалар мен хирургтар бар және көршілес елдердің халқы операция жасауға Иранға келеді. |
дорост äст. Иран бимарестанhа вä джäрраhан-е хуби дарäд вä мäрдоме кешвäрhа-е häмсае бäрае äмäл-е джäрраhи бе иран миаянд.
|
رامين - درست است، ايران بيمارستانها و جراحان خوبي دارد و مردم کشورهاي همسايه براي عمل جراحي به ايران مي آيند. |
Мұхаммад: Шынында, сен де Ширазға кетесін бе? |
расти то häм бе шираз мирäви?
|
محمد - راستي تو هم به شيراز مي روي؟ |
Рамин: Иә. Мен де отбасымен Ширазға барамын. |
бäле. мäн häм ба х
|