Жатақхана 2 бөлім
”Парсы тілін үйренейік” бағдарламасының өткен бөлімін оқыдыңыздар деп үміттенеміз.
Сол бағдарламаларда парсы тіліндегі бірнеше маңызды және күнделікті қолданылатын сөйлемдерді үйрендіңіз және аздап жаттығу арқылы оларды пайдалана аласыз. Ал енді бүгінгі бағдарламаға оралайық. Бүгін Мұхаммадтің және Раминмен бірге боламыз. Өткенде Мұхаммадтің жаңа бір бөлме іздеп жүргені есіңізде болар. Бұл орайда ол Раминмен сөйлесті. Раминнің бөлмесінде бір бос төсек орны болғандықтан, ол Мұхаммадқа өз бөлмесін ұсынады. Сонымен бүгін олар 2-ші жатақхананың меңгерушісі Довари мырзаға барып, Мұхаммадтың бөлмесін ауыстыру жөнінде онымен кеңеседі. Егер ол келісетін болса, Мұхаммад Раминнің бөлмесінде тұра алады. Мұхаммад пен Рамин бірге тұра ма, жоқ па көрейік. Алдымен бүгінгі сабақтың жаңа сөздеріне құлақ салыңыздар.
Қайырлы күн ! |
руз бехейр |
روز بخير |
Довари мырза |
аға-е Давäри |
آقاي داوري |
Бөлме |
отағ |
اتاق |
Бөлмеміз |
отағ-е ман |
اتاقمان |
Төсек орын |
тахт |
تخت |
Бос |
хали |
خالي |
Бос төсек орын |
тахт-е хали |
تخت خالي |
Білемін |
миданам |
مي دانم |
Ғимарат |
сахтеман |
ساختمان |
Екі |
до |
دو |
Екінші ғимарат |
сахтемане до |
ساختمان دو |
Бір |
йек |
يک |
Бірінші ғимарат |
сахтемане йек |
ساختمان يک |
Қалайсыз ба ? |
дуст дарид |
دوست داريد |
Бар |
аст |
است |
Егер |
агар |
اگر |
мүмкін болса |
момкен аст |
ممکن است |
Менің бөлмем бірінші ғимаратта |
отағ-е ман дар сахтемен-е йек аст |
اتاق من در ساختمان يک است |
Келіңіз |
бефармаид |
بفرمائيد |
Бұл |
ин |
اين |
анкета |
форм |
فرم |
студент |
данешджу |
دانشجو |
студенттер |
данешджуһа |
دانشجوها |
Көп рахмет ! |
хейли мотшаккерам |
خيلي متشکرم |
Көп рахмет ! |
хейли мамнун |
خيلي ممنون |
Сөздерді жазып алып, қайталадыңыздар деп үміттенеміз. Ал енді Мұхаммад пен Раминнің 2-ші жатақхана меңгерушісі Довари мырзамен сұхбатын мұқият тыңдаңыздар.
Рамин: Сәлеметсіз бе! |
салам аға. |
رامين - سلام آقا . |
Довари: Сәлем! Қайырлы кун! |
салам , руз бехейр. |
آقاي داوري - سلام . روز بخير . |
Рамин: Довари мырза, біздің бөлмемізде бір бос төсек орын бар. |
ағаие Давари ма дар отағ-е ман йек тахт-е хали дарим. |
رامين - آقاي داوري ما در اتاقمان يک تخت خالي داريم . |
Довари:Иә, білемін. |
бале. мидунам. |
آقاي داوري - بله . مي دونم . |
Рамин: Бұл Мұхаммад. Ол парсы әдебиетінің студенті. |
ин аға-е Мұхаммад аст. У данешджу-е адабият-е фарси аст. |
رامين - اين آقا محمد است . او دانشجوي ادبيات فارسي است . |
Мұхаммад: Сәлеметсіз бе, Довари мырза. |
салам ағаие давари. |
محمد - سلام آقاي داوري . |
Довари: Сәлем. Сіз екінші ғимараттасыз ба? |
салам, шома дар сахтеман-е до hастид? |
آقاي داوري - سلام . شما در ساختمان 2 هستيد ؟ |
Мұхаммад: Жоқ, менің бөлмем бірінші ғимаратта. |
на, отағ-е ман дар сахтеман-е йек аст. |
محمد - نه . اتاق من در ساختمان يک است . |
Довари: Сіз екінші ғимаратты қалайсыз ба? |
ва шома сахтеман-е до ра дуст дарид? |
آقاي داوري - و شما ساختمان 2 را دوست داريد ؟ |
Мұхаммад: Иә, егер мүмкін болса! |
бале. агар момкен аст! |
محمد - بله . اگر ممکن است ! |
Довари мырза жауап қайтармай, орнынан тұрып, бөлме бұрышында тұрған сөреге барады. Ол қағаздар арасынан бір нәрсе алып іздеді. Мұхаммад пен Рамин бір-біріне қарасты. Довари мырза бірпарақ қағазды қолына алып,орнына келіп отырды. Бұл қағаз 2-ші ғимараттағы студенттерге арналған сауалнама болады. Студенттер өз мағлұматтарын осы сауалнамаға толтыруы тиіс. Ол, бұл қағазды Мұхаммадқа беріп:
Довари мырза: Мінеки, мынау №2 ғимараттағы студенттер сауалнамасы |
бефармаид, форм-е данешджу-hа-е сахтеман-е до |
آقاي داوري - بفرماييد ، فرم دانشجوهاي ساختمان 2 . |
Мұхаммад: Көп рахмет ағай. |
хейли мотшаккерам |
محمد - خيلي متشکرم . |
Рамин: Көп рахмет. |
хейли мамнун |
رامين - خيلي ممنون . |
Мұхаммад сауалнаманы толтырған соң Довари мырзаға береді. Мұхаммад пен Рамин қуанды. Бүгіннен бастап олар екінші ғимараттың 12 бөлмесінде бір бөлмеде тұратын болады.
Ескерту! Жаттығуларда келтірілген “ä” дыбысы қазақ тіліндегі қысқа “а” дыбысына сәйкес келеді.