Сәу 17, 2016 13:42 Asia/Almaty

Бүгінгі сабағымыздың тақырыбы телефон әңгімесіне араналады.

 Алиреза Раминнің досы. Екеуі кейде бірге саябаққа не киноға барады. Кеше кешке Алирезаның қолы бос болып, Раминге егер оның да жұмыстары болмаса қыдырып қайтайық деген ұсыныспен қоңырау шалды. Бірақ, Раминді таба алмай, Алиреза ата-анасымен кешкі астан кейін саябаққа шығып қыдырды. Келесі күні қайтадан Раминге қоңырау шалып, хал-жағдай сұрасты. Алдымен, әдеттегідей, жаңа сөздерге назар аударайық.    

 

 

 

Кеше кешке Дишәб ديشب
Мен қоңырау шалдым Мән телефон кәрдәм من تلفن کردم
Сен болған жоқсың Ту нәбуди  تو نبودي
Үй Хуне خونه
Сен болдың Ту буди تو بودي
Қайда? Коджо? کجا ؟
Досыма бардым Дустам рафтам دوستم رفتم
Сен танисың Ту мишеноси تو مي شناسي
Мен танымаймын Мән нәмишеносәм من نمي شناسم
Палуан Коштигир کشتي گير
Бүрсігүні Пәсфәрда پس فردا
Сайыс, жарыс, байқау Мосабәғе مسابقه
Түркия Торкие ترکيه
Ол барады Ун мире اون مي ره
Қоштасу Худо хаффези خدا حافظي
Қоштасу үшін Бәрой-е худо хаффези براي خداحافظي
Сен бардың Ту рәфти تو رفتي
Кейін Бәд әз بعد از
Кеш, кешкі ас Шам شام
Ия Аре آره
Ата-анам Педәр о модәрәм پدر و مادرم
Саябаққа бардым Парк рәфтәм پارک رفتيم
Жақсы болды Хуш гозәшт خوش گذشت
Жаман болған жоқ Бәд нәбуд بد نبود
Анам Модәрәм مادرم
Ол келді Ун умәд  اون اومد
Ол алып келді Ун овәрд اون آورد
Шай Чойи چاي
Жеміс Мейве ميوه
Шулы Шолуғ شلوغ
Ол болды Ун буд اون بود
Сияқты, секілді Месл مثل
Әрқашан, ылғи Һәмише هميشه
Әдеттегідей Месл-е һәмише مثل هميشه
Жаздыкүні Табестунһа تابستونها
Жаз Табестун تابستون
Кеш Шәб شب
Кештері Шәбһа شبها
Саябақ Парк پارک
Мүмкіндік Форсәт فرصت
Жақсы мүмкіндік Форсәт-е хуби فرصت خوبي
Бару Рәфтән رفتن

 

 

Енді Алиреза мен Раминнің әңгімесіне назар аударалық.

 

 

Алиреза: Рамин кеше кешке қоңырау шалдым. Үйде болмадың. Қайда болдың? Алиреза: Рамин дишәб телефон кәрдәм. Хуне нәбуди. Коджо буди? عليرضا - رامين ديشب تلفن کردم . خونه نبودي . کجا بودي ؟
Рамин: Кеше кешке досым Меһдидің үйіне бардым. Сен Меһдиді танисың ба? Рамин: Дишәб бе хуней-е дустәм Меһди рәфтәм. Ту Меһди ру мишенаси? رامين - ديشب به خونه ي دوستم مهدي رفتم . تو مهدي رو مي شناسي ؟
Алиреза: Меһди? Жоқ танымаймын. Алиреза: Меһди? Нә нәмишенасәм. عليرضا - مهدي ؟ نه نمي شناسم .
Рамин: Меһди -  палуан. Бүрсігүні Түркияға сайысқа кетеді.  Рамин: Меһди коштигире. Пәсфәрда баройе мусабәғе бе Торкие мире. رامين - مهدي کشتي گيره . پس فردا براي مسابقه به ترکيه مي ره .
Алиреза: Е, сен Меһдимен қоштасу үшін үйіне барған екенсің ғой? Алиреза: Пәс баройе худа хаффези бе хуней-е Меһди рәфти? عليرضا - پس براي خداحافظي به خونه ي مهدي رفتي ؟
Рамин: Ия. Қоштасу үшін бардым. Сен кеше кешке қайда болдың? Рамин: Аре. Баройе худа хаффези рәфтәм. Ту дишәб коджо буди? رامين - آره . براي خدا حافظي رفتم . تو ديشب کجا بودي ؟
Алиреза: Үйде болдым, кешкі астан кейін ата-анаммен саябаққа бардық. Алиреза: Хуне будәм вә бәд әз шам бо педәр о модәрәм бе парк рәфтим. عليرضا - خونه بودم و بعد از شام با پدر و مادرم به پارک رفتيم .
Рамин: Жақсы болды ма? Рамин: Хуш гозәшт? رامين - خوش گذشت ؟
Алиреза: Ия. Жаман болған жоқ. Анам да келді. Ол шай мен жеміс алып келді. Алиреза: Аре. Бәд нәбуд. Модәрәм һәм умәд. Ун  чайи вә мейве увәрд. عليرضا - آره . بد نبود . مادرم هم اومد . اون چاي و ميوه آورد .
Рамин: Саябақта кісі көп болды ма? Рамин: Парк шолуғ буд? رامين - پارک شلوغ بود ؟
Алиреза: Ия. Әдеттегідей саябақ шулы болды. Алиреза: Аре. Месл-е һәмише парк шолуғ буд. عليرضا - آره . مثل هميشه پارک شلوغ بود .
Рамин: Жаз кештері саябаққа бару үшін жақсы мүмкіндік. Рамин: Шәбһай-е табестун форсәт-е хуби бәройе рәфтән бе парк. رامين - شبهاي تابستون فرصت خوبي براي رفتن به پارکه .

 

 

Әңгімені бірге тыңдадық. Рамин мен Алиреза айтқандай, адамдардың көбі жаздыгүні кештерде саябаққа барады. Себебі, күндіз күн ыстық. Жазды күні Теһран халқы және Иранның басқа да қала тұрғындары кейде кешкі ас немесе шай ішуге көңіл көтеретін жерлерге барады. Әдетте олар саябақтарға барады. Сіздер де Иранның жасыл да әдемі саябақтарына келіп, демалып, демалыстан ләззат аласыздар деп үміттенеміз. Келесі бағдарламаға дейін сау-саламатта болыңыздар!